Naučne publikacije akademskog osoblja
Datum kreiranja: 14.01.2014.

Violeta Džonić

Dodatne informacije

  • Lični podaci

  • Datum rođenja: 20. 10. 1968.
  • Mesto rođenja: Leskovac
  • Obrazovanje

  • Fakultet: Filozofski fakultet - Novi Sad
  • Odsek / Grupa / Smer: Ruski jezik i književnost
  • Godina diplomiranja: 1992.
  • Spisak publikacija

  • Monografije i poglavlja u monografijama:

    Двородност код именица у руском и српском језику, Универзитет у Нишу, Филозофски факултет, Ниш, 2014. – стр. 170

  • Radovi u časopisima sa IMPACT faktorom:

    Конгруенција двородних именица у руском и српском језику, Славистика, књ. VII, Београд, 2003, 89-99.

    Способы образования спортивной терминологии в русском языке (Начини грађења спортске терминологије у руском језику), Facta Universitatis ser. Linguistics and literature, Vol. 3, No 1, 2004. Ниш, 2004, 47-56.

    Морфолошки аспект лакуна у руском и српском језику, Радови Филозофског факултета, број 13, књига 1, Пале, 2011, 457-473.

    Властите именице као лакуна на плану руског језика и проблем њиховог превођења на српски језик, Филолог, бр. 5, Бања Лука, 2012, 177-186.

    Могућности превођења лакуна (на материјалу руског и српског језика), Филолог, бр. 8, Бања Лука, 2013, 127-134.

    Интерференција у изучавању различите глаголске рекције и повратних/неповратних глагола у руском и српском језику, Радови Филозофског факултета, бр. 16, књ. 1/2 (филолошке науке), Универзитет у Српском Сарајеву, Филозофски факултет, Пале, 2014, 511-523.

    Лакуне и безеквивалентне јединице у лекичком систему језика (на материјалу руског и српског језика), Речи – Часопис за језик, књижевност и културу, година VII, br. 1, Aлфа БК универзитет, Факултет за стране језике, Београд, 2015, 47-56.

    Лакуна у руској и српској теоријској литератури, Годишњак Педагошког факултета у Врању, књ. VII, Педагошки факултет, Врање, 2016, 257-263. 

    Историографска (етнографска) лакуна на плану руског и српског језика, Српски језик XXI, Београд, 2016, 545 560.

    Русские и сербские фразеологизмы: опыт сопоставительного анализа, "Вестник КГУ (История и археология/ Психология/ Филология)", No 2 (66), Kемерово, Россия, 2016, 166-170.

    Историко-этимологический и лингвокультурный анализ русских фразеологизмов, "Научный результат" - Вопросы теоретической и прикладной лингвистики, Т.2, No 3, БГНИУ, Белгород, 2016, 28-34.

    Могућности класификације лакуна на плану руског и српског језика, "Филолог", VIII, No 16, Универзитет у Бањој Луци - Филолошки факултет, Бања Лука, 2017, 98-112.

    Творбени аспекат лакуна (на материјалу руског и српског језика), "Годишњак Педагошког факултета у Врању", књ.IX, 2/2018, Педагошки факултет у Врању, Врање, 2018, 137-144.

     

     

     

     

     

  • Radovi na naučnim skupovima međunarodnog značaja:

    Суффиксация – один из самых важных и самых интересных способов образования спортивной терминологии и суффиксы – эквиваленты в сербском языке, Сборник МАПРЯЛ V "Состояние и перспективы сопоставительных исследований русского и других языков" – Доклады, Белград – Ниш, 30 мая – 1 июня 2000 г., Белград, 2001, 155-161. 

    Аналитические номинации в спортивной терминологии (на материале русского и сербского языков), Сборник МАПРЯЛ VI "Проекты по сопоставительному изучению русского и других языков" – Доклады, Белград, 1-4 июня 2004 г., Белград, 2005, 92-98.

    О проблему класификације и превођења безеквивалентне лексике (лакуна) на српски језик са руског оригинала, "Актуелни проблеми у проучавању и настави српског и других словенских језика и књижевности" –  Књига резимеа, 16. Конгрес Савеза Славистичких друштава Србије и Црне Горе, Врњачка Бања, 6-8 октобар 2005, Београд, 2005, 101-102.

    Именовање појма град у српском, руском и енглеском језику (у коауторству), Зборник радова "Град у језику, књижевности и култури" , Научни скуп "Град у језику, књижевности и култури" , Београд, 2005, 133-146.

    Комуникативне лакуне (на плану руске и српске комуникативне културе и језика), Зборник радова "Језик, књижевност и култура – језичка истраживања", Универзитет у Нишу, Филозофски факултет, Ниш, 2012, 625-633.    

    Фразеологизми као лакуне на материјалу руског и српског језика, "Филологија и универзитет" (Тематски зборник радова), Научни скуп "Наука и савремени универзитет 1", Универзитет у Нишу, Филозофски факултет, Ниш, 2012, 997-1007.

    Стереотип и лакуна као глобалне културолошке и лингвокултуролошке појаве, Зборник радова "Наука и глобализација" (Филолошке науке) – посебна издања/Научни скупови, књ.8, т. 1/1, Универзитет у Источном Сарајеву - Филозофски факултет – Пале, 2014, 89-95.

    Безличне реченице као синтаксичке лакуне на плану руског и српског језика, "50 години Великотърновски университет "Св. Кирил и Методий", Юбилейна международна научна конференция, секция филологическа, Филологически факултет Велико Търново: Университетско издателство "Св. Кирил и Методий", 2014, 30-36.

    Перевод лакун в литературных произведениях русских писателей на сербский язык, III Международная научная конференция "Культура. Политика. Понимание .– Война и мир: 20-21 вв. –  уроки прошлого или вызовы будущего 23-25 апреля 2015 г.", Белгород, 2015, 44-53.

    Изражавање просторног односа "кретање по одређеној траси" у руском језику и његови еквиваленти у српском, Тематски зборник радова "Језик, књижевност, простор", Универзитет у Нишу - Филозофски факултет, Ниш, 2018, 643-654.

    Могућности превођења лакуна (на материјалу руске и српске лингвистике), Зборник радова „Наука и стварност“, т. 1, књ. 12, Универзитет у Источном Сарајеву, Филозофски факултет, Пале, 2018, 311-321.

  • Radovi na domaćim naučnim skupovima:

    Како изводити наставу страног језика на нефилолошким групама, Зборник радова "Страни језик струке", Београд, 1995, 204-207.

     

Poslednji put izmenjeno sreda, 17 april 2019 13:28